Sabine Kreuzpaintner und Martina Theimer in der Dolmetschkabine

Dolmetschen


Der Kontext entscheidet: simultan, konsekutiv oder online

Es ist wie beim Sport – beim 100-Meter-Lauf, beim 11-Meter-Schießen:
die Leistung muss auf den Punkt kommen. Dafür stehen wir, die Dolmetscherinnen des Netzwerks d-interp.


Präsenzveranstaltung oder Online-Event - für jede Umgebung die passende Dolmetschart

Gedolmetscht wird in den unterschiedlichsten Situationen: auf Konferenzen, bei Fachgesprächen, Verhandlungen, Delegationsreisen oder im Fernsehen – in großen Messehallen, kleinen Seminarräumen oder unterwegs. Seit der Corona-Pandemie sind aber auch Videokonferenzen und Online-Veranstaltungen und somit auch das "Remote Interpreting", also das Ferndolmetschen, immer häufiger geworden. Um in jeder dieser Situationen die Kommunikation optimal zu unterstützen, kommen unterschiedliche Dolmetscharten und -technologien zum Einsatz.

Publikum bei einer Konferenz in Berlin mit Dolmetschkabinen

„Seit mehreren Jahren werden wir von Frau Bentin und ihren Kolleg:innen bei unseren mehrtätigen Veranstaltungen kompetent unterstützt. Die hohe Qualität der Simultanverdolmetschung wird uns sehr oft von unseren internationalen, aus allen Erdteilen stammenden Teilnehmer:innen gespiegelt.“ Clean Energy Wire

Simultandolmetschen

Das Simultandolmetschen ist die Art des Dolmetschens, die am häufigsten anzutreffen ist, nämlich bei mehrsprachigen Konferenzen, Fachvorträgen, Presseterminen, im Fernsehen etc. Dabei übertragen die Simultandolmetscher:innen den vom Redner oder der Rednerin vorgetragenen Text zeitgleich (also simultan) in eine andere Sprache, das heißt, es gibt keinen Zeitverlust.

Konsekutivdolmetschen

Beim Konsekutivdolmetschen macht sich die Dolmetscherin Notizen, während der Redner oder die Rednerin spricht und gibt nach einem Sinnabschnitt diesen Teil der Rede in der jeweils anderen Sprache wieder. Abgesehen von einem Notizblock, einem Stift und ggf. einem Mikrofon braucht man für das Konsekutivdolmetschen keine weitere technische Ausstattung. Diese Dolmetschart bietet sich für feierliche Empfänge, kurze Ansprachen oder Verhandlungen an. Wichtig ist, ausreichend Zeit für die Verdolmetschung einzuplanen.

Remote-Dolmetschen

Auch virtuelle Meetings oder Videokonferenzen lassen sich über Zoom, WebEx, Teams oder ähnliche Plattformen mehrsprachig und simultan verdolmetschen. Hier besteht die Möglichkeit, einen sogenannten "Dolmetsch-Hub" zu nutzen, der die Veranstaltung hostet, technisch betreut und Dolmetschkabinen zur Verfügung stellt. Auch sind hybride Formate möglich, bei denen ein Teil der Teilnehmenden zusammenkommt und sich der Rest online dazuschaltet. Einige Erfahrungsberichte dazu finden Sie in unserem Blog.

Vorbereitung ist alles

Unsere Arbeit beginnt lange vor dem Einsatz mit der fachlichen und sprachlichen Einarbeitung. Auf der Basis unserer eigenen Recherchen und des von Ihnen gelieferten Materials setzen wir uns gründlich mit der Materie auseinander. Diese Vorbereitung kann je nach Thema genau so viel Zeit in Anspruch nehmen wie die Veranstaltung selbst. Aber nur Verstandenes lässt sich sinnvoll dolmetschen. Und schließlich wollen wir so sprechen wie die Expert:innen.

Kontaktieren Sie uns einfach über unser Kontaktformular unten oder schreiben Sie uns eine E-Mail an info@d-interp.de.

Kontaktformular

Die Pflichtfelder (*) müssen ausgefüllt werden, um das Kontaktformular abschicken zu können. Vielen Dank!