Internationales Treffen der Speech-to-Text Interpreters in Wien
Sabine Kreuzpaintner beim Treffen der Schriftdolmetscher:innen
Seit einem guten Jahr bin ich nun zertifizierte Schriftdolmetscherin und konnte in diesem Jahr auch schon viel Erfahrung bei diversen Einsätzen sammeln. Die meisten dieser Einsätze finden online statt, das heißt, die Schriftdolmetscher:innen arbeiten im Homeoffice. So habe ich zwar schon mit vielen Kolleginnen und Kollegen zusammen gearbeitet, die wenigsten davon aber schon einmal live gesehen.
Daher kam mir die ECOS-Konferenz Ende August in Wien sehr gelegen. Bei der European Conference of Speech-to-Text Interpreters trafen sich 130 Schriftdolmetscher:innen, Live-Untertitler:innen und Sprachdienstleister:innen aus ganz Europa, um sich über die neusten Entwicklungen und Herausforderungen in ihren Ländern zu unterhalten. Ein besonderes Augenmerk lag natürlich darauf, wie die Pandemie das Arbeitsumfeld der Live-Untertitler:innen und Schriftdolmetscher:innen beeinflusst hat. So berichtete ein Kollegin aus Frankreich zum Beispiel, dass die Rede von Emmanuel Macron, in der er den ersten Lockdown in Frankreich verkündete, als erste Rede überhaupt im französischen Fernsehen automatisch für alle Zuschauer:innen live untertitelt wurde. Das hat einen wahren Boom ausgelöst. Live-Untertitelung war plötzlich in aller Munde und viele Veranstalter von gestreamten Events wollten ihre Veranstaltung nun auch live untertiteln lassen. Vielleicht auch ein Trend für andere Länder?
Neben den interessanten Einblicken in die Arbeitsbedingungen in anderen Ländern stand für mich allerdings der Kontakt zu den Kolleg:innen im Vordergrund. Sich endlich einmal persönlich kennenzulernen und sich bei einem Kaffee oder beim Abendessen länger unterhalten zu können, macht die virtuelle Zusammenarbeit beim nächsten Einsatz bestimmt noch reibungsloser. Insofern freue ich mich auf die kommende Dolmetschsaison!